No exact translation found for إعاقة النمو

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعاقة النمو

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se observaron efectos como inhibición del crecimiento, disminución de glóbulos rojos y blancos, aumento de enzimas hepáticas y efectos hepáticos (aumento en el peso del órgano, hipertrofia hepatocítica centrilobular).
    واشتملت التأثيرات الملاحظة على إعاقة النمو، وانخفاض عدد كريات الدم الحمراء والبيضاء وتزايد أنزيمات الكبد والتأثيرات الكبدية (ازدياد حجم العضو، وتضخم كيس الفصيص المركزي للكبد).
  • Ese debe ser el objetivo de la legislación laboral, pero teniendo cuidado de no ahogar el crecimiento legítimo de las empresas y la creación de empleo.
    وفي حين أن ذلك هو من مشمولات قانون العمل، فإنه ينبغي ملازمة الحذر لكي لا يؤول الأمر إلى توليد العمالة وإعاقة نمو الأعمال التجارية المشروع.
  • Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
    والمجالات الرئيسية التي تناولها هذا التقرير هي: قضايا السياسات الاجتماعية، والعمالة، والفقر، والتشرد، والرعاية الصحية، وقضايا الإعاقة، ونمو الطفل ورعايته في مرحلة الطفولة المبكرة، والعنف داخل الأسرة.
  • Zambia, a pesar de haber alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, sigue teniendo dificultades para pagar su deuda, lo que afecta su desarrollo económico.
    ورغم أن بلده وصل إلى نقطة الإنجاز حسب مبادرة الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، إلا أنه استمر في المعاناة من الديون، مما أعاق نموه الاقتصادي.
  • Hay instituciones especiales con instalaciones para niños con incapacidades del desarrollo, que están caracterizadas como escuelas especiales.
    وتوجد مؤسسات خاصة لاستيعاب الأطفال ذوي الإعاقات في النمو، تُعرف باسم المدارس الخاصة.
  • De los análisis que se han realizado sobre el tema se desprende que las políticas económicas que no tienen en cuenta la perspectiva de género, por una parte, y la escasa representación de la mujer, por la otra, contribuyen a acentuar las desigualdades y a frenar el crecimiento económico.
    وأوضحت أن البحوث بشأن هذه المسألة أثبتت أن السياسات الاقتصادية التي لا تراعى فيها الفروق بين الجنسين من جهة وتمكين المرأة من جهة أخرى تؤدي إلى مفاقمة اللا مساواة بين الجنسين وإعاقة النمو الاقتصادي.
  • Uno de los certificados decía que su hija sufría pesadillas y revivía el incidente en el que les habían destrozado la vivienda en Bangladesh y que, como consecuencia de ello, su desarrollo emocional se había resentido.
    وتبيّن واحدة من الشهادات أن ابنتها تعاني من أحلام مفزعة وتعاودها ذكريات من الماضي عن تعرض منزلهم في بنغلاديش للتخريب، وأن هذا الأمر قد تسبب في إعاقة نموها العاطفي.
  • Los efectos de la emigración de trabajadores muy calificados en el desarrollo de los recursos humanos y la expansión económica de los países en desarrollo depende de si la pérdida de esos profesionales termina siendo un lastre para el crecimiento económico a mediano y largo plazos.
    وتعتمد الآثار المترتبة من هجرة العمالة ذات التدريب العالي على تنمية الموارد البشرية والنمو الاقتصادي للبلدان النامية على ما إذا كانت خسارة هذا العمل تؤدي إلى إعاقة النمو الاقتصادي في الأجل الطويل.
  • La discapacidad intelectual, antes comúnmente denominada retraso o minusvalía mental, se denomina ahora a veces discapacidad del desarrollo.
    والعجز الذهني الذي أشير إليه مرةً بالتخلف العقلي أو بالقصور العقلي يشار إليه الآن بالإعاقة في النمو.
  • Para los niños con dificultades de desarrollo, la educación primaria es obligatoria desde el séptimo hasta el décimo quinto año de su vida.
    وبالنسبة للأطفال ذوي الإعاقات في النمو، يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ابتداء من سن السابعة حتى سن 15 من العمر.